35.7公里/小时,费兰-托雷斯在与首尔FC比赛创个人冲刺时速纪录
记者:小基耶萨对去亚特兰大踢球没有兴趣
👀罗马诺:莱比锡要求霍伊伦加入塞斯科交易,称其是梦想前锋
每体:德科将与特尔施特根对话,说服他不要阻碍巴萨提交医疗报告
记者:诺丁汉森林在认真追逐穆萨,可能将很快向AC米兰报价
罗马诺:里昂接近签下利物浦中场莫顿,转会费1500万英镑
体育资讯02月16日讯 皇马本轮1-1战平奥萨苏纳,贝林厄姆染红。赛后安切洛蒂谈到判罚,称裁判没听懂贝林说的英文。英国记者Sid Lowe对此表达了异议。
安切洛蒂赛后表示:“我认为裁判没有听懂贝林厄姆的英语。他说的是‘滚开’(f**k off),而不是‘**你’(f**k you),这完全不一样。”
西甲转播方Movistar给出当时二人对话的字幕,贝林厄姆对裁判说:“我这已经是带着尊重和你对话了,f**k off。“
但为《卫报》撰稿的英国记者Sid Lowe表示:“两种表达并没有太大区别,f**k you确实更直接一点,但两者的意思是一样的。安切洛蒂所说的,说实话,除非在非常非常特定的语境下,否则是没有道理的。”